miércoles, 17 de agosto de 2016

Reclamación de copyright y final de las traducciones

He estado unos pocos días de vacaciones. Al regresar, el plan era continuar con mis traducciones de las Preguntas&Respuestas de la web de FACIM, la web de Kenneth y Gloria Wapnick. Pero veo que he recibido un mail, firmado por Gloria Wapnick, donde se me insta a que deje de traducir su material y a que borre todo lo traducido. No he respondido directamente porque no tengo suficiente nivel de inglés para expresarme con sutilezas ni me interesa tener debates en ese idioma con el que no estoy familiarizado. En todo caso, mi respuesta vendría a ser algo como lo siguiente:

1) Como por naturaleza soy perezoso, dejaré de traducir sus materiales, aunque no voy a borrar lo ya traducido, pues me supone algo de trabajo. Prefiero que me demanden, si lo desean.

2) Por mi parte, no obtengo ningún beneficio económico de estas traducciones. No tengo ni siquiera publicidad en mi blog. Pensaba que era una tarea útil para todos: sobre todo para quienes así pudieran leer estos materiales, pero también para FACIM, al promocionarles con un link a su web en cada uno de mis artículos traducidos. Parece que por allá no lo ven así, así que por respeto a los dueños del material, dejo de lado las traducciones. Y por respeto a las horas que he dedicado a traducir (lo cual hice de buena fe), he decidido no borrar lo que ya está traducido. En cualquier caso, me consta que les basta con reclamar a blogspot.com para que ellos me lo borren todo, sin que yo tenga que mover ni un dedo.

3) Pido disculpas a quienes se sientan molestos con esta cadena de acontecimientos (tanto a los responsables de la web de FACIM como a los lectores de las traducciones).

Dejo copia del mail recibido (lo dejo tal cual en inglés, o sea, sin traducir):

Dear Sir: Your blog and website contain material that have a copyright from the Foundation for A Course in Miracles. Therefore you are in violation of the International Copyright agreements and law.

Specifically you include Spanish translations of our "Questions and Answers" section of our website, FACIM.org, as well as Dr. Kenneth Wapnick's Journey Through the Workbook of A Course in Miracles.

Please be advised that all of Dr. Wapnick's works are subject to copyright as well as all material on our website, FACIM.org.

Therefore, I expect you to cease and desist immediately and remove all our material from your website and blog.

Sincerely,

Gloria Wapnick, President
Foundation for A Course in Miracles


Finalmente, visto lo visto, tal vez este blog cambie un poco de dinámica, y en vez de ser sobre UCDM: Comentarios y citas, tal vez quitemos lo de "citas" y lo dejemos simplemente en "comentarios" jejeje. Así que escribiré mis propios comentarios, como he hecho en otras ocasiones (cuando tenga algo que comentar, como acaba de suceder con este post).

Saludos

15 comentarios:

  1. Estimado Toni,
    Nunca he tenido la oportunidad de agradecerte la labor que has hecho, te he seguido en este blog y en otros que tienes y para mi has sido un faro en la tarea de estudiar UCDM, cada mañana miraba este blog para ver las novedades y cada pregunta que subías traducida aportabas un poco de claridad en el estudio del curso. Para los que no dominamos el idioma inglés no veo en que puedas perjudicar a la "organización", has sido leal y respetuoso con ellos. Parece ser que sigue existiendo cierta confusión de niveles por allí también, solo espero que sigan estudiando el curso porque les va a venir bien.
    En fin, Toni, muchas gracias por tu esfuerzo y te seguiré siguiendo en tus blogs. Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. Apreciado Toni,
    Nuestro sincero agradecimiento por tu invaluable labor que tanta luz nos ha aportado a mi pareja y a mí. Es inspirador tu desinteresada labor que ofreces traduciendo UCDM para todos nosotros cada día. Expansión de amor de la que todos nos impregnamos. Si no fuera porque estamos estudiando UCDM nos parecerían confusas las intenciones de la organización y contrarias a lo que sus enseñanzas transmiten. Por favor, nos dejes de arrojar luz al camino.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Gracias Toni por tu maravilloso trabajo y tu generosidad para con todos los que, como tu, somos estudiantes de UCDM. Me siento asombrado por el mail de esta señora y un poco desilusionado. Que no era sin ánimo de lucro?
    Pues bien, a continuar a con el perdón.
    Saludos Toni y gracias otra vez.

    ResponderEliminar
  4. Gracias por vuestros mensajes de apoyo. A raíz de otro comentario, esta vez recibido por mail, he posteado mi mail de respuesta en el siguiente post (mejor en post que como comentario suelto, pues ha salido un poco largo):

    http://hablemosdeucdm.blogspot.com/2016/08/copyright-2.html

    Donde más o menos se refleja mi postura o comentarios ante diversos aspectos de este tema.

    ¡Un abrazo!

    ResponderEliminar
  5. QUerido hermano Toni. Gracias pOr tU inaPreciable labor. Tus traducciones han sido esclarecedoras y muy útiles para mí y seguramente para otros estudiantes de ucdm en español. El perdón y el amor estén siempre con vos. Un abrazo fraterno. FABIÁN.

    ResponderEliminar
  6. QUerido hermano Toni. Gracias pOr tU inaPreciable labor. Tus traducciones han sido esclarecedoras y muy útiles para mí y seguramente para otros estudiantes de ucdm en español. El perdón y el amor estén siempre con vos. Un abrazo fraterno. FABIÁN.

    ResponderEliminar
  7. Hola Toni, lamento mucho que justo la organización que debe dar el ejemplo se meta con alguien que transmite sus palabras, citando siempre, y a un idioma que ellos no han traducido. En vez de pedir gentilmente tu material para agregar a su página, prefirieron que elimines todo. jajajajaja de no creer!, es imposible que no les halla quedado nada de lo que pregonan. Anteponen el dinero a la divulgación de buena fe de sus escritos. Como decía Bill Gates en un capitulo de los Simpsons: "No me hice rico firmando cheques" (lamento no citar a UCDM para este caso XD). Si pensamos que esto existe, lo estamos haciendo "real". Un abrazo y gracias por tu desinteresado trabajo. Pablo de Argentina

    ResponderEliminar
  8. Gracias por el comentario, Anónimo. Nunca es malo disponer de opiniones diversas.

    Aunque ahora mismo no puedo ponerme a leer esos artículos que mencionas, seguramente muy pronto, en unos días, les eche un vistazo, pues siempre se puede aprender (empezaría a leerlos ya, pero este PC que tengo ahora está un poco mal, estoy en vías de conseguir un portátil y muy pronto voy a poder volver a prestar más atención a internet, puede que mañana mismo o al menos esta semana).

    ¿Qué opinión tienes de Gary Renard? Parece que hay un artículo de Gary que da una opinión diferente a la de los autores de los artículos que linkeas (Robert Perry y Tony Ponticello). Procuraré leer los 3 artículos cuando pueda (los dos que mencionas y el de Gary). De momento (antes de leerlos), me quedo con la explicación que dio Gary Renard en alguno de sus libros, que me pareció muy coherente. Te invito a dar tu opinión de Gary, si has leído sus libros, ya que si no fuera así puede que no me sea tan útil, si tu opinión fuera simplemente lo que otros autores dicen sobre Gary en vez tu propia impresión directa (me interesa más la opinión de quienes conocen mejor algo: los que lo han leído directamente).

    El artículo de Gary es este:

    http://www.garyrenard.com/urtext.html

    En cualquier caso, gracias por pasarte por aquí y comentar.

    ¡Un abrazo!

    ResponderEliminar
  9. Querido Toni.

    Hace más o menos 40 años mi joven yo asistió milagrosamente a una de las charlas de Antonio Blay, que luego se convertiría en mi maestro. En aquella época yo era un joven sannyasin, lleno de pasión y fervor por la búsqueda de la verdad. Nada más entrar en la sala caí en estado de shock. La audiencia no era la que me esperaba. Prácticamente todos eran gente mayor, más o menos de mi edad actual. Por otra parte, el mismo Antonio no era como me lo había imaginado tras la lectura de sus libros. Me encontré con un hombre bajito, extraordinariamente gordo, con gafas, y que no paraba de fumar unos cigarrillos que él mismo se liaba. Sin embargo, sus palabras eran increíblemente verdaderas. Escucharle era estar en presencia de la verdad. Al acabar la conferencia, y en un estado de profunda disociación, me acerqué a él, y reuniendo todo el valor posible, le espeté: "¿Me puede decir por favor por qué está usted tan gordo y por qué fuma?" Me miró, y me soltó unas palabras que me traspasaron: "Yo os enseño a vivir de evidencias, no de creencias". Desde entonces, esa ha sido para mí una máxima sagrada. Ya no he vuelto a creer en nada, excepto en lo que me dicta mi corazón.

    Todo lo que dice Gary en su artículo no son más que creencias. ¿Y qué sabe él de todo lo que afirma? ¿Que Helen editó el Curso siguiendo el consejo de Jesús? Una comparación atenta entre el Urtext y la edición FIP denota bastantes errores conceptuales (lee el enlace que te he enviado) ¿Que unos chicos malos robaron el manuscrito de la biblioteca ARE. Yo estaba el la Endeavor Academy en Wisconsin cuando unas amigas fotocopiaron el original y me lo pasaron. Buena gente. Un poco alocados, pero buena gente. Me aburrí del Master Teacher y de sus ininteligibles digresiones y me marché. ¿Que hay gente que usa el Urtext para ganar dinero? ¡Por Dios! Él mismo es una auténtica máquina de hacer dinero, como el señor Tolle.

    Conocí personalmente a Gary, hace ya bastantes años en Barcelona, donde hice de intérprete. Le acompañé un tiempo, y no me impresionó en absoluto. No le vi ningún carisma. Le pregunté sobre los Grandes Rayos, y su respuesta me pareció un tanto peregrina, artificial. Sus libros son correctos, didácticos, y una buena referencia para aprender sobre el Curso, por eso le respeto, pero para mí no tiene ninguna autoridad moral relevante.

    Yo creo que en toda esta controversia hay mucho especialismo. La FIP se ha convertido en una especie de Vaticano que guarda en sus bóvedas tesoros de conocimiento, porque según dicen, Jesús así lo quiso al nombrarles administradores exclusivos y garantes de la correcta interpretación de su palabra. Todo eso me parece una locura mediante la cual intentan separarse de sus hermanos al creerse especiales. Atribuirse el copyright del Curso es un desatino de semejantes proporciones que ni siquiera cabe en la cabeza de alguien que no conozca el Curso. De hecho, por eso lo perdieron.

    Yo, como Robert Perry, no aconsejo tener el Urtext como primera lectura del Curso. Pienso, sin embargo, que es una buena lectura para los maestros de Dios, es decir: aquellos que ya han completado el Curso y se han comprometido con su enseñanza (con el ejemplo, no la palabra). Su lectura requiere, sin duda, un cierto grado de madurez, pero encierra innumerables recompensas. Transcribo la contraportada:


    Te dejo con un último consejo. A mí me equilibra bastante leer buen advaita junto con el Curso. Son lecturas perfectamente complementarias, pues dicen lo mismo, pero de diferente forma. El "Yo soy eso" de Nisargadatta no tiene desperdicio. Aquí puedes encontrar una edición recientemente revisada, una versión del Curso completa expurgada de múltiples errores de traducción, así como otros muchos libros de buena espiritualidad.

    www.bibliotecaespiritual.com

    Lo dicho. Live long & prosper.

    ResponderEliminar
  10. Hola de nuevo.

    Como mi comentario era demasiado largo no ha cabido la contraportada del Urtext. Aquí va:

    Esta obra es la traducción al castellano de los 6 primeros capítulos del Urtext de Un Curso de Milagros. El Urtext es la transcripción exacta de las notas que Helen Schucman recogió de la Voz interior que le dictó esta importante obra espiritual. Estas notas fueron posteriormente editadas por Kenneth Wapnick y Helen, estructurándola en capítulos, corrigiendo errores ortográficos, y eliminado parte del material recibido, por contener información personal, y sorprendentes afirmaciones referidas al sexo, valoraciones de la contribución de Freud, Jung, Edgar Cacey, y otros personajes relevantes del siglo XX. La diferencia entre el Urtext y la obra editada posterior, solo es apreciable hasta el capítulo 6, a partir del cual, las dos versiones son prácticamente idénticas. Cabe señalar, que la obra aquí presentada contiene 86.000 palabras, más otras 9.000 de mensajes especiales dirigidos a William Thetford y Helen. La versión oficial cuenta únicamente con 50.000 palabras. El estudiante del Curso de Milagros apreciará especialmente el carácter cercano de la voz de Jesús, consciente de las dificultades de la vida personal de los escribas, a los que aconseja con sabiduría, y en ocasiones con humor.

    ResponderEliminar
  11. Gracias de nuevo por tus comentarios, Anónimo.

    Me ha gustado que menciones a Nisadgadatta Maharaj. Yo provengo principalmente del Advaita, sobre todo me gusta Ramana Maharshi, además de Nisatgadatta Maharaj y alguno más (aunque de todos se puede captar inspiración, incluso de quienes me gustan menos). En otro de mis blogs dediqué 3 largos posts con citas de Yo Soy Eso, añadiendo algunos comentarios míos para correlacionar algunas ideas con UCDM. Te pongo el link, por si tú o algún visitante quiere leer algo de eso algún día:

    http://jugandoalegremente.blogspot.com/2012/01/fragmentos-de-yo-soy-eso.html

    En realidad, conocí UCDM en 2010 gracias al libro "La Desaparición del Universo", de Gary Renard, de ahí que me siento agradecido a Gary. Leyendo a Gary, supe de Ken Wapnick. Y lo que desde el principio me gustó mucho de Gary y Ken, es que ellos hacen una interpretación no-dualista del Curso. Eso me encantó desde el primer momento, dada mi resonancia con el no-dualismo en la onda de las enseñanzas de Ramana Maharshi.

    Sobre los links que pusiste ayer, aún no los he leído. Cuando comience, tal vez tarde un poquito en leerlos. A pesar de lo que puedan pensar de mí quienes vean este blog repleto de traducciones, mi nivel de inglés es bajo y compenso esto traduciendo solamente temas con los que estoy familiarizado y ayudándome de ayudas online (sobre todo el traductor de google y el diccionario online de WordReference, junto con su foro, el cual me ha resuelto en numerosas ocasiones la traducción de frases hechas que yo desconocía). Pero con esas ayudas, puedo leer (incluso traducir) lo que me interesa.

    En cuanto a lo que comentas sobre la respuesta de Gary Renard a ese tema, aún no he podido leer tampoco ese artículo, así que cuando lea los 3 artículos (los 2 que sugeriste, más el de Gary) releeré tus comentarios, pues así podré entender mejor algunos matices que ahora seguro que se me escapan.

    Gracias por compartir tus ideas de manera directa y sincera.

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  12. Hay un sistema de pensamiento en mí (en la Mente del Hijo de Dios) que me hace creer que vivo en un cuerpo y, un mundo, con intereses propios y en conflicto u opuestos a los intereses de otros cuerpos: esta es la estrategia del ego, la cual hace real la experiencia de la separación.

    La dinámica del ego consiste en que me identifique con un cuerpo que perciba diferencias observando las formas (la proyección) para así juzgarlas, intentando de este modo liberarse de la culpa interna (la de la mente); cosa que no logra, pues la culpa (el sufrimiento) sigue experimentándose, aunque ahora se autoengaña haciéndose creer que la causa esta fuera y por ende, tiene que luchar y lidiar con el mundo hasta encontrar su paz.

    ¿Veo o percibo intereses diferentes u opuestos a los de la fundación de UCDM o los de Gloria Wapnick?
    ¿Siento rechazo, incomodidad, desilusion.....tal vez engaño, con respecto a lo ocurrido?
    Si es así, puedo estar seguro que he elegido al sistema de pensamiento del ego.
    Y lo único que tengo que hacer para despertar del sueño, es reconocerlo y pedir expiación; eso es todo, nada más.

    ¿No es esto lo que me enseña el Curso?

    A mí me llegó UCDM, en este caso la del FIP. Algo había leído sobre que existía otra edición que difería en algo. La cuestión que se me plantea es: ¿ En que difiere?
    ¿ Para qué voy a utilizar las diferencias, y con qué propósito?
    Eso es todo, nada más.

    Por otro lado, por la comprensión que tengo del Curso, éste me dice que tengo dos sistemas de pensamiento (o creencias) y que tengo que elegir una de las dos: Espiritu Santo (Amor, paz, unidad), o Ego (miedo y culpa) y según elija, la creencia se convierte en una experiencia ( o evidencia). Es decir, la experiencia del ego es tan evidente y real como lo es la del Espiritu Santo, la única diferencia es que una me recuerda y acerca a la Verdad de lo que Soy , y la otra me mantiene en el sueño de separación; hasta que finalmente no haya que elegir.
    ¿Cómo saber a quién he elegido?
    Buscando la paz interna. Ésta no llega por atacar (juzgar) a otros y sentirse ganador.
    Llega cuando reconoces que te sentias atacado (con intereses diferentes y separado de otros) y cambias tu percepción al sentirte Uno, pues te reconoces en el Amor que Eres.

    Gary Renard, Edcar Tolle, Ken Wapnick, Antonio Blay o UCDM en sus dos versiones (jje,jejeje, lo captais?) no significan nada. Todo el significado se lo he otorgado "yo". Y ese "yo" puede elegir el propósito que le da a lo que percibe: ¿Quiero seguir soñando y sentirme incompleto, vulnerable, separado etc o quiero despertar del sueño recordando el Ser ilimitado, inocente e integro que Soy?

    Tan sencillo es, que no queremos verlo. Hay mucha resistencia a soltar el ego.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias David,tus palabras hacen sentir claridad,tanto en este tema,como en el post de los transgenicos.Muchisimas gracias

      Eliminar
  13. Hola,
    muchas gracias Toni,
    leo después de un año esta "aventura".

    Y por comentar solo algo "positivo"...
    la propia labor de Ken y sus amigos tiene valor, obviamente... y muchos lo hemos disfrutado muchísimo.

    Pero puede que su "carácter" no les dejara "escuchar" o entrar en comunión con algo que no fuera ellos mismos... para poder dar ciertos pasos en su "comentario del Curso".

    Tenemos la fundación de Paul Tuttle, con los textos perfectamente "compartibles", si se dice así;
    y ahí vemos un comentario extenso, simpático y profundo del curso, realizado por algo "muy sabio" que, desde luego, no es solamente "el ego de Paul".

    Si apetece seguir con algo similar a estos líos que a veces nos traemos con el inglés... podemos seguir en eso.
    He traducido (poniéndolos en formato texto y en audio) varias "sesiones" de diversos años, y podemos repartirnos la cosa.
    Los tengo enlazados en uno de los apartados del índice 10:

    http://unplandivino.net/10-ucdm


    feliz navidad

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, qadistu. De momento he dejado de lado la tarea de las traducciones y simplemente fluyo con lo que surja.

      Un abrazo

      Eliminar

Comentarios actualmente cerrados. Si quieres comentar algo podrías inscribirte en el foro 'Concordia y Plenitud' mientras siga abierto:

http://concordiayplenitud.foroactivo.com/

Saludos :-)

☼☼☼

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.