sábado, 6 de marzo de 2021

Sobre la comunicación

Sobre la comunicación

(Post adaptado a partir de comunicaciones por email):

UG dijo algo parecido a esto: «No me hago ilusiones de que sea posible la comunicación entre usted y yo, o entre dos personas cualesquiera».

Yo tampoco me hago ilusiones con respecto a eso (en un sentido). En cierto sentido todos nos entendemos de un modo u otro hasta cierto punto, ¿no? Pero en la percepción nunca hay un entendimiento al 100% entre personas, por mucho que se reexpliquen sus mensajes unas a otras. El entendimiento pleno es a un nivel más abstracto, concerniente a la verdad. No está de más verificar cada uno si se siente incomprendido en ciertas ocasiones, y abordar eso con el Espíritu Santo para no sufrir esa carencia/incomprensión que proviene de la creencia de que Dios no entendió nuestros íntimos anhelos (de ser especial, de individualidad). Está bien reexplicarnos, por tanto, pero sabiendo que eso no es la solución (a veces sí un reflejo de la solución), sino que la solución es perdonar la incomprensión, nosotros en nuestra percepción concreta, y el Espíritu Santo si se lo permitimos lo corregirá en el nivel más abstracto de la incomprensión ontológica.

Por supuesto que mis palabras tampoco serán nunca entendidas al 100%, como ocurre siempre con la percepción, así que mejor me lo vuelvo a aplicar a mí mismo y no me hago ilusiones de ser comprendido o de que me tengan que entender.

Las palabras vienen de la percepción o dualidad y no pueden dar un mensaje preciso. Las palabras pueden ser útiles como pistas o como ayudas temporales, pero no es conveniente que nos aferremos a ellas. Tal como dice el Curso:

Dios no entiende de palabras, pues fueron hechas por mentes separadas para mantenerlas en la ilusión de la separación. Las palabras pueden ser útiles, especialmente para el principiante, ya que lo ayudan a concentrarse y a facilitar la exclusión, o al menos el control, de los pensamientos foráneos. No olvidemos, no obstante, que las palabras no son más que símbolos de símbolos. Por lo tanto, están doblemente alejadas de la realidad. (M-21.1:7-10)

El único entendimiento en nuestro nivel que podemos decir que es del 100% es uno de naturaleza más general, que es reconocer que sea lo que sea lo que nos estén diciendo, proviene del amor (incluso si fuese una "petición de ayuda", en última instancia proviene del amor, en el sentido de ser un "impulso milagroso mal canalizado" (o distorsionado) (T-1.VII.1:3).

El pajarito (el Espíritu Santo o inspiración interna) nos dijo: «Simplemente sigue la guía y comparte tu inspiración momento a momento, sin expectativas». Sin expectativas implica no apegarnos al resultado, ni siquiera a que nos entiendan o no tal como nosotros nos entendemos en este momento.

Finalizo con un recordatorio que ya he compartido varias veces, que ejemplifica la falta de apego a los resultados o a que uno sea entendido correctamente o incluso que le tergiversen deliberadamente:

Mi enseñanza, si queréis llamarla así, no está sujeta a ningún tipo de derechos de autor. Sois pues perfectamente libres para reproducirla, difundirla, interpretarla, deformarla o adulterarla. Podéis hacer con ella lo que mejor os parezca. Podéis incluso atribuiros su paternidad, sin mi consentimiento ni el permiso de nadie. (U.G.)

Cada uno entiende a través de sus propios filtros, pero podemos saltarnos los filtros si reconocemos intuitivamente que, en esencia (puesto que los detalles son secundarios), lo que nos están comunicando es amor :-)

☼☼☼

Un ejemplo de que no deberíamos aferrarnos a las palabras en sí, dada la flexibilidad del lenguaje:

No es lo mismo hacer el mundo real que hacer el mundo real.

1) Hacer el mundo real (en el sentido de hacer real el mundo, es decir, darle realidad en nuestra creencia o percepción).

2) Hacer el mundo real (en el sentido de aceptar la Expiación para uno mismo de una vez por todas, eligiendo definitivamente y para siempre a favor de la verdad, aceptando el «mundo real» o perdonado que el Espíritu Santo ha hecho para nosotros).

Cita relacionada:

     El mundo tiene otro Hacedor, ... (T-25.III.4:1)

Ahí se refiere al «mundo real», y ese «Hacedor» es el Espíritu Santo con su otra manera de ver el mundo.

☼☼☼

El apartado anterior es simplemente otro ejemplo sobre el tema de no aferrarnos a las palabras, sobre la flexibilidad del lenguaje. Una misma frase significando cosas muy diferentes. Y aparte están los filtros de cada uno, que hemos mencionado en otro hilo de emails con el ejemplo de UG hablando de no hacerse ilusiones con respecto a la posibilidad de una comunicación nítida... y si no es nítida, ¿es comunicación? jejeje. Otro ejemplo pueden ser los refranes populares, que se pueden entender de un modo mundano (o varios modos mundanos) y también pueden reinterpretarse a la luz de una inspiración más elevada, como hice en la serie de posts sobre refranes populares, inspirada por la reinterpretación que hace el Curso de frases de la Biblia y de conceptos de otros ámbitos. Hay refranes que ya de por sí son elevados sin reinterpretarlos, por supuesto, tal como hay muchas frases de la Biblia que son elevadas sin necesidad de cambiarles nada. Pero más importante que la forma física en que finalmente se exprese una frase, es el filtro o interpretación de la persona que lee. Cada persona entenderá una cosa diferente, excepto que dos o más mentes se unan en interpretar de una manera unificada de la mano del Espíritu Santo.

☼☼☼
 
Veamos algún complemento más sobre lo que decíamos de las dificultades de comunicación, debido a los filtros de cada uno. Ya hemos mencionado a UG sobre esto. Acabo de toparme con un vídeo de Sergi Torres subido hace unas horas a youtube, y clickeando al azar para sondear (pues es largo), he encontrado este trozo donde Sergi expresa muy bien nuestro tema, con otras palabras. Aquí:

https://youtu.be/226Vb-5i95w?t=2513

Teóricamente ese link debe hacer que el vídeo comience en los 41 minutos y 53 segundos. Si no va ahí, adelantad el vídeo hasta ese momento. Y escuchad solo menos de un minuto, hasta el 42:38. Es simplemente otro modo de expresar brevemente ese mismo tema. (Ese vídeo puede seguirse escuchando a partir de donde dije, pero entonces ya se requiere haber escuchado también lo que se había estado diciendo antes de ese momento, por el contexto al que se siguen refiriendo después, pero el trozo que he indicado, desde 41:53 hasta 42:38 puede escucharse por sí solo sin contexto y se entiende perfecto)

En el mismo vídeo/charla hay otro fragmento relacionado con el tema, viene bien empezar a escuchar desde aquí:

https://youtu.be/226Vb-5i95w?t=4207

Este fragmento comienza, por tanto, en el 1:10:07 y es interesante escucharlo hasta el 1:21:40. (Después habla del dar frente al obtener, y después le hacen una pregunta muy graciosa sobre el aquí y ahora, así que si a alguien le interesa ese otro tema puede seguir escuchando hasta el final del vídeo).

Ambos fragmentos se complementan y se relacionan con lo que estuvimos comentando sobre que nos entiendan y sobre las dificultades de comunicación.

Lo que hacen Sergi Torres y otros muchos es un papel muy valioso. Sergi, por ejemplo, no da un camino completo, no se puede comparar con el Curso porque parecería una enseñanza diluida, que en cierto sentido lo es. Pero en casos como este no es un defecto, sino que es deliberado. Son papeles diferentes pero complementarios los que tienen el Curso, los diferentes maestros espirituales, facilitadores, etc. El mensaje y su lenguaje se adapta a los receptores. No se les da más de lo que estén preparados o que se les pueda atragantar. Se les suministran pasos válidos encaminados a la mentalidad-recta. Y esto está no sólo en sintonía con el Curso, sino que incluso lo aconseja. Por ejemplo:

     El valor de la Expiación no reside en la manera en que ésta se expresa. De hecho, si se usa acertadamente, será expresada inevitablemente en la forma en que le resulte más beneficiosa a aquel que la va a recibir. Esto quiere decir que para que un milagro sea lo más eficaz posible, tiene que ser expresado en un idioma que el que lo ha de recibir pueda entender sin miedo. Eso no significa que ése sea necesariamente el más alto nivel de comunicación de que dicha persona es capaz. Significa, no obstante, que ése es el más alto nivel de comunicación de que es capaz ahora. El propósito del milagro es elevar el nivel de comunicación, no reducirlo mediante un aumento del miedo. (T-2.IV.5)

Ese párrafo pone fin a esa sección y viene de un contexto ligeramente diferente: si os interesa eso mismo pero aplicado a la sanación, podéis leer entonces también los párrafos precedentes de la cita anterior.

En los fragmentos que vimos ayer pudimos ver cómo Sergi tocaba el tema de las primeras lecciones del Libro de ejercicios (le he dado al mundo que veo todo el significado que veo en él, etc), un tema muy conocido tanto en advaita y budismo como en el Curso pero que en esa charla de Sergi usó un lenguaje más tipo "Curso", un guiño que los estudiantes del Curso pueden reconocer. Los estudiantes de budismo y advaita reconocerán de todos modos la base, el contenido, que es también compartido por sus tradiciones aunque utilicen otro lenguaje, sin usar tanto la palabra "significado".

☼☼☼

Complemento:

Unas frases sueltas de U.G. sobre el tema de la comunicación:

¿Se da el caso de que usted escuche a alguien? No, usted no escucha nunca más que a usted mismo.

No debéis tomar mis palabras al pie de la letra.

Lo que ustedes obtengan de mí es asunto suyo, no mío. No existe nada que yo pueda considerar como mío. Es propiedad de ustedes ya que es su respuesta que han extraído ustedes de mí... Yo no la quiero para nada.

En cuanto a mí, acostumbro a negar continuamente mis dichos. Cuando hago una exposición, nunca llega a expresar exactamente lo que debería ser expresado, entonces, la desmiento. Decís que yo estoy en contradicción siempre conmigo mismo, lo cual es inexacto. No me contradigo en absoluto. Rechazo mi primera afirmación, luego la segunda, y así sucesivamente. Puede parecer contradictorio.

No podéis comprender lo que digo. No podéis escucharme sin interpretar mis palabras. Así que me veo obligado a reducir a cero los puntos de referencia. Cuando no hay punto de referencia, no tenéis necesidad de comprender, ¿me comprendéis?

Si volvéis a pasar la cinta de nuestra entrevista, para mí carecerá de todo sentido. Ayer estuve escuchando la grabación de una conversación que tuve en Bangalore: "¿Qué es lo que cuenta ese tipo? ¡Vaya tonterías!, ¡no quisiera ir a escucharlo!". Dicha cinta es algo muerto. Quizá sean mis palabras, pero ya no tienen ningún sentido para mí. ¡Olvidadlas! ¡Quemadlas! ¡Tiradlas!

Si alguien está interesado en leer más de U.G., podéis empezar a tirar del hilo con el siguiente post y con el link adicional que incluye al final: https://jugandoalegremente.blogspot.com/2009/07/ug.html

☼☼☼

Un par de posts complementarios:



☼☼☼

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentarios actualmente cerrados. Si quieres comentar algo podrías inscribirte en el foro 'Concordia y Plenitud' mientras siga abierto:

http://concordiayplenitud.foroactivo.com/

Saludos :-)

☼☼☼

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.