viernes, 10 de octubre de 2014

Journey... de Ken Wapnick (INDICE)

Actualización (noviembre 2022): Esta obra ya ha sido publicada en su totalidad en español, en 7 volúmenes, como he indicado en el siguiente post: https://hablemosdeucdm.blogspot.com/2022/11/viaje-traves-del-libro-de-ejercicios-de.html
 
☼☼☼
 
Este post va a ser el índice de lecciones traducidas de un larguísimo libro (1711 páginas en el archivo PDF que manejo) que está escrito en inglés y del cual no hay señales de que vaya a ser traducido al español a corto o incluso a medio plazo. 

El libro se titula Journey Through the Workbook of A Course in Miracles, de Ken Wapnick. El título puede traducirse como "Viaje a través del Libro de ejercicios de Un Curso de Milagros" y el autor, Ken o Kenneth Wapnick, expresa las ideas del Curso con un enfoque orientado hacia el no-dualismo y con una enorme claridad.

El libro es tan largo en parte porque contiene la totalidad del Libro de ejercicios de UCDM (que por sí solo ya son 522 páginas en la publicación en libro de papel), ofreciendo certeras aclaraciones párrafo por párrafo y frecuentemente incluso línea por línea. Me encantaría disponer de él en español, pero como no es así, se me ocurrió al menos intentar traducir algunas de las lecciones para mi propio provecho. Y ya que hago la tarea de traducirlo, lo pongo también en el blog a disposición de quien le pueda interesar, aunque este es uno de los libros de Ken dedicados a temas avanzados, que puede que no interese excepto a quienes ya están muy familiarizados con el Curso.

No sé cuántos capítulos traduciré. Tal vez alguno de vez en cuando con el paso de los meses o años (pero como mínimo 4, que son los que ya tengo traducidos). La motivación para esto ha sido mi interés específico en 4 de las lecciones del Libro de ejercicios del Curso. No son las únicas que me interesan (en realidad todas me interesan, aunque tengo algunas más preferidas que otras), pero esas 4 en concreto tratan el tema de la gracia y de la revelación, y a veces leo esas lecciones (en español, en UCDM) cuando me apetece repasar dicho tema (me refiero a las lecciones 157, 158, 168 y 169). Quise saber lo que decía Ken Wapnick al respecto, y así comencé a traducir.

Las traducciones las iré posteando en posts por separado, uno por lección. En este post inicial incluyo simplemente el índice de lecciones traducidas, el cual iré actualizando conforme haya novedades, si las hay.

En dichas traducciones uso el color negro-en-negrita para las citas del Libro de ejercicios que Ken va comentando. Las palabras de Ken las pongo en color verde. Y cuando incluye citas, lo cual hace frecuentemente (ya sean del Texto, del Manual para el maestro, de poemas de Helen, etc) coloreo dichas citas en color azul.

Y nada más; aquí va el índice de links a los posts de este blog sobre este libro (los links se irán añadiendo conforme los vaya posteando):

L-5: Nunca estoy disgustado por la razón que creo.
L-34: Podría ver paz en lugar de esto.
L-41: Dios va conmigo dondequiera que yo voy.
L-48: No hay nada que temer.
L-49: La Voz de Dios me habla durante todo el día.
L-50: El Amor de Dios es mi sustento.
L-68: El amor no abriga resentimientos
L-74: No hay más voluntad que la de Dios.
L-75: La luz ha llegado.
L-76: No me gobiernan otras leyes que las de Dios
L-157: En Su Presencia he de estar ahora.
L-158: Hoy aprendo a dar tal como recibo.
L-168: Tu gracia me es dada. La reclamo ahora.
L-169: Por la gracia vivo. Por la gracia soy liberado.
L-188: La paz de Dios refulge en mí ahora.
L-189: Siento el Amor de Dios dentro de mí ahora.
L-190: Elijo el júbilo de Dios en lugar del dolor
L-193: Todas las cosas son lecciones que Dios quiere que yo aprenda
L-194: Pongo el futuro en Manos de Dios.
L-195: El amor es el camino que recorro con gratitud
L-196: Es únicamente a mí mismo a quien crucifico.
L-197: No puede ser sino mi propia gratitud la que me gano.
L-198: Sólo mi propia condenación me hace daño.
L-199: No soy un cuerpo. Soy libre.
L-200: No hay más paz que la paz de Dios.

L-248: Lo que sufre no forma parte de mí.
L-284: Puedo elegir cambiar todos los pensamientos que me causan dolor

☼☼☼   ☼☼☼   ☼☼☼

Nota: Sé de otro interesante blog (el de José Vicente Mandé) donde se están traduciendo también las lecciones de este libro, en este caso ofrecidas en formato de audio. Quien las prefiera así, o quiera escuchar lecciones que no estén traducidas aquí (las lecciones traducidas difieren de este blog a ese otro), la dirección es la siguiente: http://josemande.blogspot.com.es/p/lecciones-comentadas.html (sin olvidar la posibilidad de echar un vistazo al resto de ese blog, con diversas secciones muy útiles, audios, descargas, etc).

Saludos

21 comentarios:

  1. Te agradezco muchísimo el esfuerzo. Un abrazo fraterno.

    ResponderEliminar
  2. Gracias hermano, me ayudas mucho en mi camino

    ResponderEliminar
  3. sabes si alguien ha traducido los comentarios de Keneth del texto y del manual para el maestro?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No tengo ni idea. En mi caso no dispongo ni siquiera de esos materiales en inglés, así que de momento ni siquiera me planteo la posibilidad de intentar traducir parte de ello.

      Por cierto, como dato interesante, acabo de ver que en la reseña que aparece en Amazon de "Journey through the Text of A Course in Miracles" indica que en este caso no se comenta el Texto "línea por línea" (como sí hizo Ken en los volúmenes dedicados al Libro de ejercicios y al Manual para el maestro), sino que en el caso del Texto sus comentarios van por temas, y en cada tema se seleccionan los pasajes oportunos para ilustrarlo.

      Eliminar
  4. MUCHÍSIMAS gracias por compartir esto en español. Se agradece mucho. Para mi son de mucha utilidad. Todo las lecciones que sigas poniendo yo lo agradeceré mucho. Muchísimas gracias por tu labor.

    ResponderEliminar
  5. Muy buen trabajo, ojalá te animaras a traducir todos los ejercicios, los podrías recopilar y vender.
    Esto sería una gran contribución a todos estudiantes de habla española de UCDM.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estuve traduciendo con bastante frecuencia diversos materiales de Kenneth Wapnick, hasta que en agosto de 2016 los propietarios del copyright me pidieron que dejara de traducirlo, e incluso que borrara lo ya traducido. No borré lo que ya había traducido, pero me adapté a la situación y dejé de postear traducciones.

      El post donde comenté este tema fue este:

      http://hablemosdeucdm.blogspot.com/2016/08/reclamacion-de-copyright-y-final-de-las.html

      En las etiquetas del blog, en la etiqueta "copyright" hay otro post relacionado con el tema.

      Saludos

      Eliminar
  6. MMMMM. Pues que mala onda, no quiero caer en interpretaciones, no se si lo hagan por cuestiones económicas, o por vigilar que la traducción se lo mas fiel.
    En fin, pues como es tu blog, y mientras no lucres ni difames, tu puedes hacer lo que se te de tu regalada gana en este medio.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  7. Que pena que no puedas traducir mas; de todas formas tenemos mucho con lo que trabajar ahora mismo disponible. Gracias Toni!!

    ResponderEliminar
  8. hola, estoy muy interesada en conseguir este material el libro de journey through the workbook...aunque sea en ingles. Creo que son como 8 libros pero en amazon solo hay dos o tres creo. podrias pasarme el texto en pdf que tampoco consigo descargarlo?... muchisimas gracias....

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. HOLA, yo tengo toda la obra en ingles con muy poco uso, si vives en México y te interesa, me depositas $3, 500.00 pesos y te los envío.
      Saludos.

      Eliminar
    2. También puedes conseguir los libros en: ACIM este es su link : https://www.acim.org Ahí les pagas con tarjeta de cerdito o debito y te lo mandan a cualquier parte del mundo que tu quieras.

      Eliminar
    3. vivo en España..... estoy intentando verlo en la pagina de acim.org pero no lo veo por ningun sitio, podrias ayudarme un poquito mas y decirme exactamente donde?, disculpa....

      Eliminar
    4. lo encontre¡¡¡¡¡
      muchas graciassss por tu ayuda.
      un saludo.

      Eliminar
  9. Yo los compré ahí en FACIM. Te los envían desde Estados Unidos, supongo que llegan a España en avión. Hay que tener en cuenta que los gastos son mayores debido a los altos gastos de envío desde Estados Unidos, además de los impuestos, sobre todo los de Estados Unidos, creo. Si quieres más detalles, pregúntame por email. En su lista de publicaciones hay muchas otras obras muy interesantes (las marcadas como "B" son los libros en papel). A mí me tardó un mes o más (¿dos?) en que llegaran, pero finalmente llegan y es genial disponer de libros tan inspiradores. Saludos.

    Gracias también a ti, José Luis Garza, por aportar ayuda. Saludos también.

    ResponderEliminar
  10. Muchísimas Gracias por tu gran entrega y esfuerzo!
    Ojalá y sigues traduciendo a partir de la Lección 201. Ya me compré el libro en original Inglés, sin embargo nuestro grupo de estudios aquí en Querétaro, se ha beneficiado enormemente de tus capítulos. Hoy estamos en la 199.

    ��

    ResponderEliminar
  11. Muchas gracias por tu valiosa labor y el deseo de compartir.
    Bendiciones y luz en tu camino.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
  12. Hola! Ojalá pudieras compartirme más traducciones te envío mi correo por favor envíame todas las lecciones que tengas traducidas al español, tu trabajo me ha ayudado infinitamente. calvafamily@hotmail.com

    ResponderEliminar

Comentarios actualmente cerrados. Si quieres comentar algo podrías inscribirte en el foro 'Concordia y Plenitud' mientras siga abierto:

http://concordiayplenitud.foroactivo.com/

Saludos :-)

☼☼☼

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.